لا توجد نتائج مطابقة لـ صياغة نهائية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي صياغة نهائية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Actualmente, se ultima la redacción de la Orden sobre los delitos marítimos, mediante la que se dará cumplimiento a las obligaciones previstas en el Convenio y el Protocolo.
    ويوجد مشروع المرسوم المتعلق بالجرائم البحرية لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية والبروتوكول في مراحل الصياغة النهائية.
  • Montgomery. Hoy no puedo finalizar la adopción de Henry.
    لايمكنني صياغة الشكل النهائي لإعتماد تبني هنري اليوم
  • El FMI informó al Equipo de Tareas de que estaba previsto que el proyecto definitivo estaría terminado para fines de 2005.
    فقد أبلغ صندوق النقد الدولي فرقة العمل بأن من المقرر الانتهاء، من وضع الصياغة النهائية لمسودات الفصول، بنهاية عام 2005.
  • A nivel multilateral, está por llegarse a un acuerdo entre los países lusoparlantes. Mozambique también ha concretado un acuerdo de asistencia jurídica mutua con los países africanos lusoparlantes.
    وعلى مستوى تعدد الأطراف، تجري صياغة نهائية لاتفاق مع البلدان الناطقة بالبرتغالية.كما أبرمت موزامبيق مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية اتفاقا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
  • A ese respecto, el documento marco para las evaluaciones in situ sigue siendo un instrumento valioso que debe concluirse cuanto antes para que sirva de base para las visitas del Comité contra el Terrorismo sobre el terreno.
    وفي هذا الصدد تبقى الوثيقة الإطارية للتقييمات في الموقع أداة قيمة يجب أن تصاغ صياغة نهائية في أقرب وقت ممكن لتكون سياقا لزيارات لجنة مكافحة الإرهاب في الميدان.
  • Ahora es imprescindible ultimar el proyecto de convenio general, la principal iniciativa de lucha contra el terrorismo dimanante de la Cumbre Mundial 2005 que sigue pendiente.
    من الأساسي الآن وضـع الصياغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة، وهي أهم مبادرة لمكافحة الإرهاب تنبع من مؤتمر القمة العالمي سنة 2005 ولا تزال عالقة.
  • Convino en encargar a la Secretaría la redacción definitiva del informe de la reunión, en consulta con el Vicepresidente, que también había actuado de Relator, así como con el Presidente.
    ووافقت على أن تعهد إلى الأمانة القيام بالصياغة النهائية لتقرير الاجتماع، على أن تعمل بالتشاور مع نائب الرئيس، الذي يعمل في نفس الوقت كمقرر، وكذلك مع الرئيس.
  • El grupo estaría integrado por un experto de cada uno de los siete órganos creados en virtud de tratados y tendría por objeto dar forma definitiva al proyecto de directrices para su examen y aprobación ulterior por cada uno de los comités.
    وسيتشكل الفريق من خبير من كل واحدة من الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات، وذلك من أجل الصياغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية للنظر فيها من قبل كل واحدة من اللجان واعتمادها بشكل نهائي.
  • El Grupo de Trabajo tal vez desee dar orientaciones a la secretaría respecto de la finalización de las directrices técnicas con miras a su aprobación en la octava reunión de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en noviembre de 2006.
    كما قد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توجيهاً إلى الأمانة بشأن الصياغة النهائية للمبادئ التوجيهية التقنية بهدف اعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، والمقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
  • El Grupo de Expertos aprobó su informe sobre la base del proyecto distribuido en la reunión, en su forma enmendada, en el entendimiento de que los copresidentes se encargarían de finalizarlo en consulta con la secretaría.
    اعتمد فريق الخبراء تقريره على أساس مشروع النص الذي تم تعميمه أثناء الاجتماع، بصورته المعدلة وعلى أساس أن توكل مهمة وضع الصياغة النهائية للتقرير إلى الرئيسين المشاركين بالتشاور مع الأمانة.